安君の歌の歌詞と翻訳です。

neuroさんのご協力により中文・英文・日文3言語で用意した歌も有ります。

Sunday, October 17, 2004

You and I / 你和我・・・歌詞

説到愛 從忐忑的期待 從不安的疑猜 到心完全的打開
她還在 從試探著依賴 從害怕受傷害 到最自然的信賴
就算誰現在能讓時間重來
我們的選擇沒有別的答案
她帶來太多前所未有的愛
故事攤開來是她比我勇敢
YOU & I 多少風雨一起走過
多少次以為幸福就要錯過
而到最後仍把彼此的手緊握
YOU & I 多少的涙水一起流過
不管什麼事都要一起笑過一起走過
一起看遍清晨日落的你和我

日語翻譯 version 2 刪改 by AaLu-san

愛について語ろう どきどきしながら期待している頃不安で疑っている頃から心がすっかり解き放たれ開くまでのことを
彼女がまだ 頼って良いのか探っている頃 傷つくことを恐れている頃から自然な信頼にいたるまでを語ろう
たとえ誰かがこの時間をやり直させるといっても
僕たちの選ぶ答は変らない
彼女は今まで見たこともないたくさんの愛を持っている
今までのエピソードが語ってる 彼女は僕より勇敢だ
YOU&I どんな風雨の中でも一緒に歩いてきた
何度かは幸福と思ったのは間違いだったと思い込んだとしても
でも最後にはやっぱりお互いの手をきつく握り
YOU&I 涙のときも一緒にやってきた
どんなことがあっても一緒に笑い一緒に歩き
ふたり一緒に何度も夜明けや落日を見る君と僕




日語翻譯 version 1 by fanyicho
(ああるさんに添削して頂く前の状態です、私の学習の足跡)

気が揉める期待や不安な猜疑心から完全に自由になり、愛に廻り逢ったよ
頼ってよいのか探って試してみたり、 傷つけられることを恐れたりしたけど、 最も自然な信頼を得て、彼女がいるよ
たとえ誰かが、再び繰返すための時間をくれたとしても
私達の選択には別の答えなんてない
彼女はいまだかつてない愛にあふれている
僕たちの物語を並べてみると彼女は僕より勇敢だ
君と僕 いったい何度、風雨の中を一緒に歩いたことだろう
いったい何度、幸福が逃げていくと思っただろう
だけど、最後まで依然としてふたりは手を強く握ったままだよ
君と僕、いったいどれだけの涙を一緒に流しただろうか
一緒に笑ったり、一緒に歩いたり、全てのことが必要であるに関わらず
一緒に夜明けを眺める 日が沈むような君と僕



0 Comments:

Post a Comment

<< Home