安君の歌の歌詞と翻訳です。

neuroさんのご協力により中文・英文・日文3言語で用意した歌も有ります。

Thursday, July 03, 2008

花香の歌詞、ピンイン表示

花香
hua1 xiang1
huā xiāng

風 沒有方向的吹來
feng1 mei2 you3 fang1 xiang4 de chui1 lai2
fēng méi yŏu fāng xiàng de chuī lái

雨 也跟著悲傷起來
yu3 ye3 gen1 zhu4 bei1 shang1 qi3 lai2
yŭ yĕ gēn zhù bēi shāng qǐ lái

沒有人能告訴我
mei2 you3 ren2 neng2 gao4 su4 wo3
méi yŏu rén néng gào sù wŏ

愛是在什麼時候悄悄走開
ai4 shi4 zai4 shen2 ma2 shi2 hou4 qiao1 qiao1 zou3 kai1
ài shì zài shén má shí hòu qiāo qiāo zŏu kāi

風 伴著花謝了又開
feng1 ban4 zhu4 hua1 xie4 le you4 kai1
fēng bàn zhù huā xiè le yòu kāi

雨 把眼涙落向大海
yu3 ba3 yan3 lei4 la4 xiang4 da4 hai3
yŭ bǎ yǎn lèi là xiàng dà hǎi

現在的我才明白
xian4 zai4 de wo3 cai2 ming2 bai2
xiàn zài de wŏ cái míng bái

妳抱著紫色的夢選擇等待
ni3 bao4 zhu4 zi3 se4 de meng4 xuan3 ze2 deng3 dai4
nǐ bào zhù zǐ sè de mèng xuǎn zé dĕng dài

記憶是陣陣花香
ji4 yi4 shi4 zhen4 zhen4 hua1 xiang1
jì yì shì zhèn zhèn huā xiāng

我們説好誰都不能忘
wo3 men shui4 hao3 shei2 dou1 bu4 neng2 wang4
wŏ men shuì hǎo shéi dōu bù néng wàng

守著黒夜的陽光難過卻假裝堅強
shou3 zhu4 hei1 ye4 de yang2 guang1 nan2 guo1 que4 jia3 zhuang1 jian1 qiang2
shŏu zhù hēi yè de yáng guāng nán guō què jiǎ zhuāng jiān qiáng

等待的日子 妳比我勇敢
deng3 dai4 de ri4 zi ni3 bi3 wo3 yong3 gan3
dĕng dài de rì zi nǐ bǐ wŏ yŏng gǎn

記憶是陣陣花香
ji4 yi4 shi4 zhen4 zhen4 hua1 xiang1
jì yì shì zhèn zhèn huā xiāng

一起走過永遠不能忘
yi1 qi3 zou3 guo1 yong3 yuan3 bu4 neng2 wang4
yī qǐ zŏu guō yŏng yuǎn bù néng wàng

妳的温柔是陽光
ni3 de wen1 rou2 shi4 yang2 guang1
nǐ de wēn róu shì yáng guāng

妳 的 温 柔 是 陽 光把我的未來填滿
ba3 wo3 de wei4 lai2 tian2 man3
bǎ wŏ de wèi lái tián mǎn

提醒我花香常在就像我的愛
di1 xing3 wo3 hua1 xiang1 chang2 zai4 jiu4 xiang4 wo3 de ai4
dīí xǐng wŏ huā xiāng cháng zài jiù xiàng wŏ de ài

風吹起花的香味就像妳的愛
feng1 chui1 qi3 hua1 de xiang1 wei4 jiu4 xiang4 ni3 de ai4
fēng chuī qǐ huā de xiāng wèi jiù xiàng nǐ de ài

Tuesday, February 08, 2005

歌詞箱・引越しのお報せ

日本のblogで、ユニコード対応、写真も簡単に入れられるところが出来たので、そちらに移行します。
このURLです ↓
http://xunyicaouk.exblog.jp/

Sunday, October 17, 2004

You and I / 你和我・・・歌詞

説到愛 從忐忑的期待 從不安的疑猜 到心完全的打開
她還在 從試探著依賴 從害怕受傷害 到最自然的信賴
就算誰現在能讓時間重來
我們的選擇沒有別的答案
她帶來太多前所未有的愛
故事攤開來是她比我勇敢
YOU & I 多少風雨一起走過
多少次以為幸福就要錯過
而到最後仍把彼此的手緊握
YOU & I 多少的涙水一起流過
不管什麼事都要一起笑過一起走過
一起看遍清晨日落的你和我

日語翻譯 version 2 刪改 by AaLu-san

愛について語ろう どきどきしながら期待している頃不安で疑っている頃から心がすっかり解き放たれ開くまでのことを
彼女がまだ 頼って良いのか探っている頃 傷つくことを恐れている頃から自然な信頼にいたるまでを語ろう
たとえ誰かがこの時間をやり直させるといっても
僕たちの選ぶ答は変らない
彼女は今まで見たこともないたくさんの愛を持っている
今までのエピソードが語ってる 彼女は僕より勇敢だ
YOU&I どんな風雨の中でも一緒に歩いてきた
何度かは幸福と思ったのは間違いだったと思い込んだとしても
でも最後にはやっぱりお互いの手をきつく握り
YOU&I 涙のときも一緒にやってきた
どんなことがあっても一緒に笑い一緒に歩き
ふたり一緒に何度も夜明けや落日を見る君と僕




日語翻譯 version 1 by fanyicho
(ああるさんに添削して頂く前の状態です、私の学習の足跡)

気が揉める期待や不安な猜疑心から完全に自由になり、愛に廻り逢ったよ
頼ってよいのか探って試してみたり、 傷つけられることを恐れたりしたけど、 最も自然な信頼を得て、彼女がいるよ
たとえ誰かが、再び繰返すための時間をくれたとしても
私達の選択には別の答えなんてない
彼女はいまだかつてない愛にあふれている
僕たちの物語を並べてみると彼女は僕より勇敢だ
君と僕 いったい何度、風雨の中を一緒に歩いたことだろう
いったい何度、幸福が逃げていくと思っただろう
だけど、最後まで依然としてふたりは手を強く握ったままだよ
君と僕、いったいどれだけの涙を一緒に流しただろうか
一緒に笑ったり、一緒に歩いたり、全てのことが必要であるに関わらず
一緒に夜明けを眺める 日が沈むような君と僕



Saturday, October 16, 2004

孤獨王・・・日語翻譯 Version 2 / 刪改 by AaLu-san 

ああるさんのご協力で素敵な翻訳になりました。

友達はみんな言う 愛情なんてゲームのようなものだからそんなにマジになるなよと

世界中の美女が慰めを求めているのさbabyのように と

花火の始まりのように いつだって夢中

カラオケでロマンティックで感動的なラヴソングの一つ一つを

僕は全部大声で歌った、・・・ジェイ・チョウ、ワンリーホン、

役に立たないよ 相変わらず 君に 悲しまないで 僕がこんなに愛してる と一言がいえないのは同じ

楽しいこと美しいことなにも僕にはいえない

一日でも多く君のそばにいさせて狂わせて そして君の手で演出してくれ(導いてくれ)

僕は心を込めて一生懸命客の入りの最低な映画を創るのさ

僕の両手は優しさをつかむことなく 誰も一緒にいない 失望してしまう

僕は何を待っているんだろう いったいどうして 

明日になったら誰もそばで一緒に眠ってくれないことを怖がってるんだろう

孤獨王・・・歌詞翻訳 version1 by fanyicho

学習の足跡

朋友都說愛情就像是一場遊戲別太認真
友達は、愛情なんて1度のゲームのようなものだから、そんなにまじめになってはいけないと言っている

世界上的美女需要安慰就像一個baby
世界の美人はひとりの世間知らずとしての慰めを必要としている

像煙火的開始 總讓人著迷
花火の初めのように、いつも人を夢中にさせる

卡拉ok那些一首一首浪漫動人情歌
カラオケ、あの1曲1曲は、ロマンチックで、感動させる、ラブソング

我全部大聲唱過 woo…周傑倫 王力宏
僕は全て大声で歌ったことがある woo…周傑倫 王力宏

沒有用 一樣沒能夠讓你說一句「別傷心 我多愛你」
必要無い、同様にあなたに言うことができていない一言「悲しまないで 僕は君を愛しているから」

快樂的 美麗的 都對我說 放棄
楽しいとか、 綺麗だとか、僕に言うのを放棄している

給我多一天陪你瘋癲 還有這一個讓你導演
僕に一日でも多く自分を見失っている君と一緒にいさせて まるで君の監督のように

我用心去製作最賣力最不賣座的電影
僕は、心を込めて一生懸命努力して、最も人気がない映画の製作に行くよ

我的一雙手在不溫柔 沒有在一起讓我失望
僕の両手には優しさがない 一緒にいないと僕をがっかりさせる

我等什麼 為了什麼
僕は何を待つの 何のために

我害怕一到明天沒有人睡在身旁
僕は明日になって僕の側で眠る人がいないことを恐れる

Friday, October 15, 2004

來吧幸福來吧幸福・・・歌詞

是我太沒骨氣 還是太有信 只要他眼睛一眨

就自動調整步伐 不在乎艱辛萬苦

也要冒險達成任務 隨時他需要我拍一拍手

我的體貼就發動 [在他之前]

我的驕傲不過是顆硬石頭

欣喜若狂的大膽作夢 是在他出現之後

* 來吧幸福 我已經能接受 不會想太多

愛的火球 就算會瞬間爆破 死也不放手

來吧幸福 快樂作一次揮霍誰都別保留

何必承諾 一千年也不夠 *

是今夜太安靜 還是愛太靈敏 只要他稍稍歎氣

我就渾身不對勁 隨時他需要我拍一拍手

我的溫柔就發動 [他的脆弱]

有如魔法般的征服了我

擁抱著他像擁抱整個天空 整個宇宙

Thursday, October 14, 2004

時間的距離・・・歌詞

現在想你給我的那種微笑 這生命中能有多少

當我在 陌生人的面前 唱出那種驕傲

此刻的這一首歌 多希望你能聽到

如果還能與你分享現在的一切

有眼淚的傷悲和笑容裡的每個細節

你用愛為我換來的勇氣 讓我站在這裡

唱過的每一句 化成點滴 對你的感激

當我在 歌聲中看他們的微笑

而他們為我驕傲 那一課我知道什麼變了

怎麼能尋找 愛不小心丟了

才會知道他多重要 如果還能與你分享現在的一切

有眼淚的傷悲和笑容裡的每個細節

如果時間真的沒有終點 這世界能改變

在親吻的瞬間 眼淚流過 笑容不變

ooh…你給過我的一切 當你轉身要告別

像從前說再見 遠離我的視線

如果還能與你分享現在的一切

有眼淚的傷悲和笑容裡的每個細節

就讓你給我的那句祝福 能夠穿越時間

但願在某一年 我們相遇都沒有改變


Wednesday, October 13, 2004

身邊・・・歌詞

愛是心理一個結 不是誰都可以解

無緣的人多麼盡力還是流淚

當對的人出現 交換了體諒的一眼

重重心事開了不再有糾結

你是我的海角樂園 給我另一片世界

都市叢林擁擠壓抑就看天邊

我們因為誤解 倔強的忍著痛告別

思念想躲卻被後悔給發覺

愛你 想你 確定不在乎一切

只要 有你 平凡也變特別

我們曾追求美夢各自走的太遠

卻不曾習慣沒你在身邊

當我們終於坦白將心擺在彼此面前

迷路的愛回到身邊


日語翻譯 Version 2 / 刪改 by AaLu-san

身辺

愛は心に実を結び 誰にもほどくことはできない

縁がなければどんなに力を尽くしても涙になるもの

カップルの相手が現れると 交わすまなざしでそれがわかるよ

心は次々晴れていき もうもつれたりしないきみは僕の海のかなたの楽園 

僕にもうひとつの世界をくれた都会のジャングルはうっそうとして 空が見えない

誤解ゆえの別れの痛みを耐え忍んだり隠した思いに気づかれたとき かえって後悔したりするようにね

君を愛し君を思うだけ もう何も気にしない君がいるだけで普通のことが特別になる

僕たちはそれぞれ美しい夢を追いかけて遠くに行ってみたけれども

きみが僕のそばにいないなんて無理だよ

とうとう正直にお互いの気持を話すときが来たんだ

さまよっていた愛が戻ってきたんだ

日語翻譯 Version 1 / by fanyicho

身辺

愛は心の中のひとつの結び目それは誰にもほどくことは出来ない
縁の無い人はなんとたくさんの涙を流すことだろう
その人が現れたときに、思いやりのこもった眼差しを交わした
次々と心が開いて、もう絡み合うことはない
君は僕の岬の楽園、僕に一片の別の世界を(開いて)くれた
都会のジャングルは鬱蒼として空の果てを見ることを邪魔している
僕たちは誤解している、別れを告げることに屈強(な心が我慢して)耐えていると
恋しい想いは、気が付かれてしまうと、後悔されると思っている
君を愛し 君を思い (他の事は)全て気に掛けないと決めた
君さえいれば、平凡も特別に変わる
僕達はかつて美しい夢を追いかけて、それぞれがあまりに遠くを歩んだ
君が僕の側に居ないなんて、考えられなかった
僕達は、遂に、正直に(自分の)心をお互いの前に並べる時が来たんだ
彷徨っていた愛が、やっと僕の側に戻ってきた

この私の翻訳を見かねて、ああるさんが訳してくださった歌詞は次の頁です。謝謝妳!